Бесплатная консультация юриста по телефону:
  • 8(495)137-74-30 — Москва
  • 8(812)424-37-10 — Санкт-Петербург
  • 8(343)357-97-25 — Екатеринбург
  • 8(800)333-45-16 (доб. 147) — общий

Зачем нужен заверенный перевод документов?

Подтверждение верности перевода – одна из услуг, за которыми часто обращаются к нотариусу. Почему возникает такая необходимость и в чем особенность подобной услуги.

Изменения в мире

Еще не так давно увидеть иностранца или самому выехать за границу  в качестве туриста  или работника казалось чем-то необычным. Теперь же это стало нормой и возникает потребность в подтверждении навыков, образования, чего не сделать, не имея на руках официальных документов.

Формы заверения

Есть два варианта получить заверение от нотариуса:

  • обратиться лично;
  • подать заявление в электронной форме через федеральную нотариальную палату.

Первый вариант проще, ведь нотариус работает с теми бюро переводов или переводчиками, которым доверяет. Поэтому предварительно стоит посетить нотариальную контору и узнать,  к кому из переводчиков обратиться, чтобы впоследствии получить заверенный перевод документов. В противном случае в заверении может быть отказано. Ведь  нельзя содержание всех документов понять интуитивно, как например, паспорта или диплома. Кроме того, заверение, полученное по заявлению в электронной форме,  также выдается в электронной форме с  ЭЦП.

Какие организации и ведомства их требуют

Заверенный перевод понадобится при обращении:

  • образовательные учреждения;
  • налоговую службу;
  • органы РАГС;
  • налоговые органы, иммиграционная служба;
  • архивы и иные учреждения, а также органы власти.

Перевод документов может понадобиться как при обращении в российские, так и при обращении в иностранные органы и организации, например, посольства, консульства  и т.д.

В одних случаях заверенный перевод обязателен, в других  приобщается на усмотрение заявителя.

Обязательность заверения

Специалисты отмечают следующие ситуации:

  • оформление  брака с иностранцем (копия паспорта, справки о семейном положении, отсутствии судимости);
  • усыновление или удочерение, если ребенок иностранец;
  • подтверждение  навыков вождения (перевод прав, выданных в другом государстве);
  • подача документов для постоянного проживания или оформления российского паспорта;
  • получение  возможности трудоустройства;
  • оформление наследства;
  • оформление разрешения на выезд из страны ребенка;
  • получение визы.

Если документы выданы в другой стране, надлежит заверить перевод всего текста, в том числе и печатей.   Кроме того, органы или учреждения могут предъявлять определенные требования к тому, как должен выглядеть перевод.

Похожие статьи:
Top