Бесплатная консультация юриста по телефону:
  • 8(495)137-74-30 — Москва
  • 8(812)424-37-10 — Санкт-Петербург
  • 8(343)357-97-25 — Екатеринбург
  • 8(800)333-45-16 (доб. 147) — общий

Нотариальный перевод документов: когда и кому может потребоваться

Нотариальный перевод – серьезная процедура, требующая не только идеального знания языка, но и разрешения на предоставление данного рода услуг. Ее задача заключается в письменном изменении текса без искажения содержания. Здесь важны правильное оформление, наличие подписи переводчика и штампа нотариуса. Чтобы заказ перевода документов, необходимо обратиться в аккредитованное бюро. Только в таком случае будут иметь юридическую силу заграницей. Нужно понимать, что исходник не должен содержать повреждений, недостоверных данных, опечаток, помарок.

Что собой представляет нотариальный перевод документов

Это точный и достоверный перевод, выполненный компетентным лингвистом, имеющим соответствующее образование. Нотариус в обязательном порядке проверяет не только сам документ, но и личность исполнителя, уровень его квалификации, право на подпись и т. д. Нотариальный перевод не будет иметь правовую силу, если в нем искажен текст, есть ошибки, неточности, неправильное оформление, отсутствуют подписи и печати.

И юрист, и переводчик несут ответственность на идентичность и подлинность. Аккредитованное агентство по переводу документов – это компания, получившая официальное разрешение на предоставление данного рода услуг. В нем работает целый штат лингвистов, специализирующихся на разных языках, есть штатный нотариус, отвечающий за визирование официальных бумаг. Это обеспечивает высокое качество и большую скорость услуг.

Когда выполняется нотариальный перевод

Необходимость в нотариальном переводе возникает в самых различных сферах и ситуациях. В нем нуждаются частные лица и компании. Первые обращаются в бюро, планируя миграцию, трудоустройство, обучение, лечение и т. д. Предприятиям перевод нужен в ходе ведения дел. Профессиональные агентства переводов занимаются:

  • патентами, сертификатами, официальными разрешениями;
  • свидетельствами (о рождении, браке и пр.);
  • медицинскими справками и заключениями;
  • справками (об отсутствии судимости и т. д.);
  • бухгалтерскими отчетами, договорами;
  • трудовыми контрактами;
  • личными документами (паспортами, дипломами, визами);
  • учредительными и уставными бумагами;
  • судебными документами (протоколами, исками, постановлениями).

Другим словами нотариальному переводу могут подвергаться любые документы официального характера, которые необходимы для предоставления в контролирующие инстанции заграницей.

Похожие статьи:
Top